Translation of "con noi per" in English


How to use "con noi per" in sentences:

Stara' con noi per un po'.
She will be staying with us for a while.
Jasper rimarra' con noi per un po', se per te va bene.
Jasper's going to stay with us for a while, if that's okay.
Staranno con noi per un po'.
And they're gonna be staying with us for a little while.
Spiegagli che deve stare con noi per tutte e 11 le settimane.
Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks.
Verrà con noi per raccontare ciò che accade sui sommergibili,
He'll ship out with us, and report the truth about life on a submarine.
Dato che la ragazza resterà con noi per un po' di tempo, pensavo che forse vorrebbe offrirle una stanza più confortevole.
Since the girl is going to be with us for quite some time, I was thinking that you might want to offer her a more comfortable room.
Loro hanno cospirato con noi per uccidere il loro Cancelliere.
They conspired with us to assassinate their own Chancellor.
Sta con noi per un po', e ti accorgerai che non sono uno con cui cazzeggiare.
You hang with us for a while, you'll find out I am not the man with whom to fuck.
Winston verrà con noi per vedere se riconosce qualche bastardo.
Winston, there, is gonna come along and see if he recognizes any of them.
Il suo predecessore, padre Michel, è stato con noi per 5 decadi.
Your predecessor, Pere Michel, he was with us for five decades.
State con noi per un altro aggiornamento, fra dieci minuti, su KNR, la vostra stazione della trainformazione.
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
Starà con noi per osservare, non per partecipare.
He's just here to observe, not to participate.
Starà con noi per un po'.
She's gonna stay with us for a while.
Sono orribili, starai meglio con noi, per quanto brutto ti sembri.
They're bad. You're better off being with us, as bad as that sounds.
Tesoro, hai fatto bene a lasciarlo stare con noi per il fine settimana.
Baby, you did the right thing, letting him stay with us this weekend.
La portiamo sempre con noi per non dimenticare mai che è una persona vera con una famiglia vera che dipende da lui.
We carry that with us all the time as a constant reminder that he is a real person with a real family depending on him.
Lasciagli fare la trasmissione, ci farà pubblicità poi convincilo che deve firmare con noi per i prossimi tre anni.
Go ahead and let him do the show, get us our publicity and then convince him that he needs to sign on with us for the next three years.
Lo invitò a casa, gli preparò da mangiare e gli disse che poteva restare con noi per quanto voleva.
She had him over, cooked him a full meal.. and told him that he could stay with us as long as he wanted.
Se hai un account con noi, per favore accedi.
Registrati Se hai un account con noi, per favore accedi.
Interazioni dirette.Puoi fornirci i tuoi dati personali compilando moduli sul nostro sito web o comunicando con noi per posta, telefono, e-mail o in altro modo.
Direct interactions: You may provide data by filling in forms on our site (or otherwise) or by communicating with us by post, phone, email or otherwise, including when you:
Questo sito vi consentirà di conoscerci meglio e di entrare in qualsiasi momento in contatto con noi per ricevere maggiori informazioni.
This site will allow you to know us better and enter at any time in contact with us to receive more information
Il cliente può fornirci informazioni relative alla propria identità, le informazioni di contatto, i dati sanitari e i dati finanziari compilando moduli o relazionandosi con noi per posta, telefono, e‐mail o altro.
You may give us your Identity, Contact and Financial Data by filling in forms on our website or on our social media pages or profiles, or by corresponding with us by phone, email or otherwise.
Fai affari con noi per assicurarti di aver pagato per quello che valgono.
Do business with us to ensure you have paid for what they worth.
Informazioni fornite a noi quando comunichi con noi per qualsiasi motivo.
Information provided to us when you communicate with us for any reason.
Siamo lieti di avere con noi, per la prima volta, la squadra per lo studio delle risorse, guidata dal signor Randa e formata dalla signorina San, biologa, e dal signor Brooks, geologo.
We're also pleased to be joined, for the first time, by the resource exploration team, led by Mr. Randa and accompanied by biologist, Miss San, and geologist, Mr. Brooks.
Terremo il neonato con noi per un po' per consentire a Sarah di riposare.
In the woods! She's brought her sister's baby home with her for a while to give Sarah some respite.
E qui con noi per fare un po 'di luce su questo argomento, c'e' un ospite molto speciale.
And here to shed a little light on the subject for us is a very special guest.
Vorrei dare un benvenuto speciale al Segretario degli Interni... che è qui con noi per la presentazione commemorativa di questa targa.
And I'd like to give a special welcome to the Secretary of the Interior who is joining us for the unveiling of this commemorative... Plaque.
I ragazzi Ii avremo tutti con noi per il nostro anniversario.
The kids will all be here for our anniversary.
Perche' non resti con noi per un po'?
Why don't you stay with us for a while?
Siete disposti a lasciare vostro figlio con noi per l'estate, gratis, in un ambiente libero da sollecitazioni sensoriali?
Would you be willing to let your son stay with us for the summer free of charge, working with me in a sensory-friendly environment?
19 non solo, ma egli è stato anche eletto dalle chiese a viaggiare con noi per quest’opera di carità, da noi amministrata per la gloria del Signore stesso e per dimostrare la prontezza dell’animo nostro.
And not only that, but he was also chosen by the churches to be a companion for our sojourn in this grace, which is ministered by us with our determined will, to the glory of the Lord.
Utilizziamo i cookie per farci sapere quando visitate i nostri siti web, come interagite con noi, per arricchire la vostra esperienza utente e per personalizzare il vostro rapporto con il nostro sito web.
We use cookies to let us know when you visit our websites, how you interact with us, improve your user experience and customize your relationship with our website.
Resterà con noi per quattro settimane, vero?
You'll be with us for four weeks, is that right?
Senti, se volevi andartene per conto tuo, non dovevi startene con noi per tutto il giorno.
Look, if you want to go off on your own, you don't have to hang out with us all day.
Restate con noi per un messaggio del nostro tirannico dittatore!
Please stay tuned for a message from our tyrannical dictator!
Non restera' con noi per sempre, vero?
He's not staying with us forever, is he?
Puo' venire con noi, per favore?
Can you come with us, please?
Potrebbe venire qua con noi, per favore, da questa parte?
Could you join us, please? Over here.
21 Occorre dunque che uno tra coloro che sono stati con noi per tutto il tempo in cui dimorò tra noi il Signore Gesù,
Therefore, it is necessary that, out of these men who have been assembling with us throughout the entire time that the Lord Jesus went in and out among us,
Mettiti in contatto con noi per ulteriori informazioni.
Just get in touch with us for more information.
Se hai un account con noi, per favore effettua il login.
Registered Customers If you have an account with us, please log in.
Se hai già un account con noi, per favore accedi.
If you have an account with us, please log in.
E' venuto con noi per una delle giornate di aggiornamento dei docenti e ha vinto qualcosa come 5 round di fila di Match Me ed era molto orgoglioso di sé.
He came out for one of our teacher-training days and won like five rounds of Match Me in a row and was very proud of himself.
Saranno pagati come impiegato del Progetto H per far parte della squadra di costruzione con noi per costruire questi progetti nella comunità.
They're paid as employees of Project H to be the construction crew with us to build these projects in the community.
E abbiamo tre miliardi di nuove menti che vengono in rete per lavorare con noi per affrontare le grandi sfide, per fare quello che è necessario fare.
And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do.
Trovate un architetto, assumete un architetto, lavorate con noi per progettare edifici, città e un mondo migliore, perché la posta in gioco è alta.
Find an architect, hire an architect, work with us to design better buildings, better cities, and a better world, because the stakes are high.
I ghiacciai e i mari ghiacciati che sono stati con noi per millenni stanno ora scomparendo nell'arco di decenni.
Glaciers and sea ice that have been with us for millennia are now disappearing in a matter of decades.
1.5508100986481s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?